ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Idina Menzel & Michael Buble - Baby It's Cold Outside (+미드 Glee ver) [가사/해석/뮤비] ~~
    카테고리 없음 2020. 2. 12. 22:56

    Idina Menzel & Michael Buble - Baby It's Cold Outside


    >


    Idina Menzel & Michael Buble - Baby It's Cold Outside [가사/해석]I really can't stay (Baby it's cold outside) 요즘 밖에 날씨가 춥습니다.I gotta go away (Baby it's cold outside) 돌아가지 않으면 안됩니다 (그런데 밖은 조용해서 계속 춥네요. (Be so away) ching do away (Beoping do away) ych 이야기가 좋았습니다(손을 잡아줄게요, 너의 손이 너무 차가워요)네) My mother will start to worry (Beautiful what's your hurry?) 어머니가 슬슬 걱정하겠지요 (아, 그렇게 서두르고 있습니다)가) My father will be pacing the floor (Listento the fireplace roar) 아버지도 나를 기다리시잖아요 (같이 장작 타는 소리를 들어요) Soreally I'd bustaly purry par (Leastifet far) Leaucty mury mury a drink more 아... 근데 약 오랜만에 마시면 더 마셔도 돼요 (put some records on while I pour) (그럼 제가 잔에 있는 동안 음악을 틀어줘요) The neighbors might think (Baby it's badout there) 이웃들이 오해할 수도 있어요. (밖의 사람들이 오해할 수도 있어요.요) Say what's in this drink? (No cabs be) 들었어요? (아마 요즘은 택시도 안 다닐 거예요) I wish Ik 새로운 how(Your eyes arelike starlight now) 나는 궁금해(요즘 너의 눈에선 마치 별이 반짝이는 것 같아) To break this spell (I'll take your hat, your hair looks well) 어떻게 하면 번역으로 칭송받을 수 있죠? (모자는 자만해 줄께요, 너의 머리카락은 정말 아름다워요)네) I ought to say no, no, no sir (Mindif I move in closer?) 안된다고 해야 하는데. (좀더 가까워져도 괜찮을까요?) Atleast I'm gonna say that Itried 적어도 노력했답니다 라고는 얘기해야죠(What's the sense of hurtin' my pride?) (제 느낌은 신경 안써요?I really can't stay (Baby don't hold out) 나는 가야죠 (여보, 댁은 그렇지 않습니다.Babyit's cold outside 밖은 조용하고 춥습니다Ah, you're very pushy you know? 아, 요즘 네가 고집 부리는 거 알죠?I like to think of it as opportunistic 기회를 놓칠 수는 없어요I simply must go (Baby it's cold out side) 정말로 가지않으면 말야 밖은 추워요. The answer is no (But baby it's cold outside) 그래도 나는 갈 수 밖에 없어 (하지만 난 밖은 정말 추워) The welcome has been (How lucky that you dropped in) 언제나 그랬던 것처럼 꾀어줘서 (The welcome hat los be los be naty to sawawaw your lips look delicious!) 우리 언니가 의심해요 (요즘 바로 당신 입술에 키스하고 싶어요) My brother will be there at the door (Waves upon a tropical shore) 오빠는 문 앞에서 기다리고 있고(열대 해안의 물결처럼 뜨거워요) My maiden aunt's mind is vicious (Gosh your lips arelicious!) 우리 노처녀는 정말 심술궂은 이모는 얘기... 네 입술은 정말 달콤해요(네) Well maybe just a cigarette more (And I don't even smoke) (Never such a blizzard before) 음.... 다들 sound배 한병정도 피우는건 좋네요(저는 전부 sound배를 피우지 않지만요) (이렇게 심한 눈보라는 아내 sound입니다) I've got to get home (Baby your'll 무료 ze out there) 집에 가야지 (밖에 나가면 얼어 죽을지도 몰라요) Say lend me a comb? (It's up to your knees out there!) 비 좀 빌려줘(눈이 네 무릎까지 쌓일 거야) You've really been grand, (I thrill when you touch my hand) 언제나 그랬던 것처럼 덕분에 정말 즐거웠는데, (너의 손이 닿으면 전율이 走니다.) But don't you see?(How comhis to jing the?) 어떻게 저에게 이럴 수가 있어요? There's bound to be talk tomorrow (Think of my life long sorrow!) 다음날이면 분명 얘기가 퍼질 거예요(당신이 떠나면 슬퍼하는 저를 생각해 보세요) Atleast there will be plenty implied 충분히 의심거리가 생길 거예요(If you caught pneumonia and died!) (만약 당신이 폐렴에 걸려 죽으면 저는 제가 죽을 거예요)어떡하죠? I really can't stay (Get over that hold out) 나는 사실대로 얘기해야죠 (지금 그만 두면 어떨까요?)아니면 Babyit's cold 날이 정말 추워요.Baby it's cold outside 자기야 밖은 정말 추우니까 Okay fine, just another drink then! 나쁘진 않아, 한 잔만 더 합시다.That took a lot of convincing! 아, 정말 이야기 어려웠어요!


    오역 및 의역이 있을 수 있습니다.Michael Buble의 다른 노래 [가사/해석]


    미드Glee의 다른 음악들 [가사/해석]



    댓글

Designed by Tistory.